COLLECTION OF DOCUMENTS

СБОРНИК 2008 ГОДА. СЕМИРЕЧЬЕ. 1916 ГОД. СБОРНИК ДОКУМЕНТОВ И МАТЕРИАЛОВ. КАЗ-РУС. ЯЗ. С КОММЕНТАРИЕМ В. ШВАРЦА

Жетісу. 1916 жыл. Құжаттар мен материалдар жинагы. Күрастырушы: Ш.Б. Тілеубаев – Алматы: «Ел -шежіре», 2008. – 304 с

Семиречье. 1916 год. Сборник документов и материалов. Под ред. Ш.Б. Тилеубаева. – Алматы: «Ел-шежіре» 2008. – 304 с.

Электронную копию сборника нам любезно предоставил составитель и редактор этого издания Шамек Тилеубаев. Приносим ему искреннюю благодарность.

Ссылка для чтения или скачивания сборника – после комментария.


Комментарий Владимира Шварца к Сборнику под ред. Ш. Тилеубаева

Продолжая выполнять взятое на себя обязательство предоставлять заинтересованным лицам в свободное пользование все доступные нам сборники документов, относящихся к истории событий 1916 и последующих годов в Туркестане и, в частности, в Семиреченской области, сегодня публикуем сборник документов “Жетісу: 1916 жыл. Қүжаттар мен материалдар жинагы” (“Семиречье: 1916 год. Сборник документов и материалов”). Это издание, вышедшее в свет в 2008 году, является 11-м томом серии “Қазақ үлт-азаттық қозгалысы” (Казахское национально-освободительное движение), выпускаемой издательством «Эль-шежiре» (Алматы). 

Несмотря на то, что со дня выпуска сборника «Семиречье: 1916 год» прошло уже почти 15 лет, можно уверенно говорить, что представленные в нем документы до сих пор не введены в научный оборот. Даже в год 100-летия Уркюна, когда число публикаций о событиях вековой давности исчислялось сотнями, в них не было ссылок ни на Сборник в целом, ни на представленные в нем материалы. А между тем среди них немало весьма интересных документов, как минимум три – истинно сенсационные.

Всего в сборник «Семиречье: 1916 год» составители включили 62 документа, обнаруженных в 6 архивах трех государств: казахских – АП РК, ЦГА РК и АОГА, российских – ГАРФ и РГВИА, и узбекском ЦГА РУ. В сборник также включены статьи и заметки из семиреченских газет «Казак» и «Семиреченская жизнь». В издание вошли 11 документов, которые ранее или позднее были опубликованы в других аналогичных изданиях, то есть подавляющая часть материала – оригинальна.

Среди материалов сборника есть документы Статистического Управления Семиреченской области, дающие представление об административной структуре этой области (№ 1), ее населении (№ 21), а также о животноводстве и поголовье скота по состоянию на июнь 1916 года (№ 20), то есть до начала беспорядков и карательных акций. Сведения, представленные в этих документах, являются базисом для оценки масштабов потерь.

Документы №№ 3-26 относятся собственно к периоду подготовки к восстанию, его подавления и осуществления репрессивных акций в части депортации киргизов с мест их проживания на сырты Нарынского уезда. Документы касаются всех перечисленных аспектов деятельности администрации Семиреченской области. По форме это самые разнообразные документы, начиная от лубочной поэзии с описанием карательной акции и заканчивая всеподданнейшим отчетом военного губернатора.

Документы № 33-48 относятся к мероприятиям по возмещению вызванных восстанием убытков русскому и киргизскому населению, которые осуществлялись различными органами власти и общественными организациями в период между февралем и октябрем  1917 года. Полагаем, эти документы позволят ответить на вопрос о том, насколько последовательно и эффективно Временное Правительство, Туркестанский Комитет и созданные ими структуры способствовали восстановлению справедливости и межнациональному примирению в Семиреченской области.

Следующий блок документов относится к периоду между январем 1918 и началом 1921 года, когда в Семиреченской области действовала «Советская власть без большевиков» и в органах управления безоговорочно доминировали европейцы – представители эсэров, меньшевиков и кулаческой части переселенческого населения. Документы № 50-62 характеризуют положение киргизского населения, условия жизни беженцев на китайской территории и обстоятельства их возвращения на места прежнего проживания. Большая их часть – это воспоминания участников и современников событий, написанные 10-20 лет спустя.

Совершенно уникален документ № 33. Это благодарственное послание и одновременно, «рекомендательное письмо», адресованное Областным Киргизским Комитетом, жандармскому ротмистру В.Ф. Железнякову, бывшему главе тайной полиции Семиречья. Наверное, в 1917 году второго такого случая не было. После свержения монархии на всей территории России полицейские и жандармы вынуждены были скрываться и опасаться за свои жизни, а здесь наиболее бесправная часть населения благодарит «сатрапа режима» за понимание и защиту. Для того, чтобы заслужить такую оценку, надо было совершить воистину неординарные поступки.

Особняком стоит и документ № 51, который представляет собой подборку переводов 16 документов из архивного фонда губернатора Синьцзяня Ян Цзэнсиня (1867-1928) периода между августом 1916 и февралем 1918 года. Эти документы относятся к информационным материалам, получаемым китайскими властями провинции Синьцзянь, о событиях, связанных с переходом российскими жителями китайской границы и действиях, предпринимаемых китайской стороной в связи с этим. Впервые эта подборка была опубликована Н. Мухаметхан улы в учебнике «История казахско-китайских отношений в XX веке» (Алматы, 2006 г.). Этот материал, как и некоторые другие, представлен на казахском языке. Но большинство документов – русскоязычные.

Особый интерес представляет также документ № 52, оригинал которого хранится в Архиве Президента Республики Казахстан. Первая часть этого документа представляет собой черновик или рабочий вариант начальных разделов «Доклада Заведывающего Розыскным пунктом в городе Верном и Семиреченской области», ставшего известным в его окончательной редакции в 2016 году благодаря электронной публикации Росархива (а на нашем сайте: ДОКУМЕНТ №1. ДОКЛАД РОТМИСТРА В.Ф.ЖЕЛЕЗНЯКОВА О ПРИЧИНАХ МЯТЕЖА КИРГИЗ В СЕМИРЕЧЕНСКОЙ ОБЛАСТИ, ЕГО ТЕЧЕНИИ И НАСТРОЕНИИ НАСЕЛЕНИЯ К ТЕКУЩЕМУ МОМЕНТУ) . Остается только удивляться, что важная часть положений этого «Доклада…», будучи опубликованной еще в 2008 году, больше десяти лет оставалась невостребованной историками. К огромному огорчению, в данном случае «опубликована» вовсе не было синонимом «вошла в научный оборот». Но «лучше позже, чем никогда». Заключительные страницы первой части и вторая часть посвящены изложению событий июля-августа 1916 года в Семиреченской области. Изложение событий в основном совпадает с официальной версией, но при этом включает отсутствующие в других документах сведения, в частности, касающиеся осуществленных в июле 1916 года подготовительных мероприятий администрации Семиречья.  

Определение автора второй части документа № 52 – задача для специального исследования. Дополнительную сложность решения этой задачи придает то, что текст второй части документа обрывается на середине фразы. Но в любом случае, данная публикация представляет несомненный научный интерес.

Мы надеемся, что публикация электронной версии «Алма-Атинского доклада» поспособствует тому, чтобы он стал не менее значимым, цитируемым и неотъемлемым компонентом «документальной уркюнологии», чем первый «Доклад…» В.Ф. Железнякова, обнаруженный в Санкт-Петербурге.

В сборник включена (документ № 53) статья Турара Рыскулова “Из истории борьбы за освобождение Востока. (Восстание киргиз Туркестана против царизма в 1916)”, впервые опубликованная в журнале «Новый Восток» в 1924 году. Это была первая публикация известного советского политического деятеля, посвященная истории восстания 1916 года. Уже во втором абзаце этой статьи автор называет акцию правительства, выразившуюся в указе о призыве инородцев, «скорее провокационной». И далее раскрывает этот тезис.

Заключительный блок документов №№ 54-62 составляют воспоминания участников и очевидцев событий 1916 года, записанные в мае 1936 года. Все воспоминания касаются действий казахского рода Албан, кочевавшего на востоке Семиреченской области, а районе долины Каркара. Документ № 57 – поэтическое воспоминание молдо Койшибая Косал улы. Следует полагать, что эти воспоминания были использованы М.Ауэзовым при написании повести «Лихая година». Все документы этого блока на казахском языке.

К сожалению, как и во многих других сборниках документов, подготовленных в Казахстане на основе рукописных документов с дореволюционной орфографией, в публикуемом издании имеется очень много опечаток. Они встречаются практически на каждой странице. Среди них попадаются и весьма двусмысленные, с трудом выявляемые и потому особенно опасные, например, вместо «развивавшегося российского капитализма» напечатано «развалившегося». Поэтому всем читателям рекомендуем быть очень внимательными, особенно при цитировании, и поверять напечатанный текст здравым смыслом и логикой документа. При наличии сомнений лучше всего, конечно, пользуясь приведенными в сборнике реквизитами документов, заказывать оригиналы в архивах.

Несмотря на досадные опечатки, этот сборник содержит важные документы, которые необходимо вводить в широкий научный оборот.


 

ЧИТАТЬ ИЛИ СКАЧАТЬ СБОРНИК 2008 Г

 

 


Тем, кто желает быть в курсе новых публикаций:

Подписка на телеграм-канал ФОНДА САНЖАРБЕКА ДАНИЯРОВА: 
СДКФ — телеграм канал на русском языке


Author
Шамек Тилеубаев

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *