1916: СБОРНИКИ ДОКУМЕНТОВ

СБОРНИК 2008 ГОДА. СЕМИРЕЧЬЕ. 1916 ГОД. СБОРНИК ДОКУМЕНТОВ И МАТЕРИАЛОВ. КАЗ-РУС. ЯЗ. С КОММЕНТАРИЕМ В. ШВАРЦА

Жетісу. 1916 жыл. Құжаттар мен материалдар жинагы. Күрастырушы: Ш.Б. Тілеубаев — Алматы: «Ел -шежіре», 2008. – 304 с

Семиречье. 1916 год. Сборник документов и материалов. Под ред. Ш.Б. Тилеубаева. — Алматы: «Ел-шежіре» 2008. – 304 с.

Электронную копию сборника нам любезно предоставил составитель и редактор этого издания Шамек Тилеубаев. Приносим ему искреннюю благодарность.

Ссылка для чтения или скачивания сборника — после комментария.


Комментарий Владимира Шварца к Сборнику под ред. Ш. Тилеубаева

Продолжая выполнять взятое на себя обязательство предоставлять заинтересованным лицам в свободное пользование все доступные нам сборники документов, относящихся к истории событий 1916 и последующих годов в Туркестане и, в частности, в Семиреченской области, сегодня публикуем сборник документов «Жетісу: 1916 жыл. Қүжаттар мен материалдар жинагы» («Семиречье: 1916 год. Сборник документов и материалов»). Это издание, вышедшее в свет в 2008 году, является 11-м томом серии «Қазақ үлт-азаттық қозгалысы» (Казахское национально-освободительное движение), выпускаемой издательством «Эль-шежiре» (Алматы). 

Несмотря на то, что со дня выпуска сборника «Семиречье: 1916 год» прошло уже почти 15 лет, можно уверенно говорить, что представленные в нем документы до сих пор не введены в научный оборот. Даже в год 100-летия Уркюна, когда число публикаций о событиях вековой давности исчислялось сотнями, в них не было ссылок ни на Сборник в целом, ни на представленные в нем материалы. А между тем среди них немало весьма интересных документов, как минимум три – истинно сенсационные.

Всего в сборник «Семиречье: 1916 год» составители включили 62 документа, обнаруженных в 6 архивах трех государств: казахских – АП РК, ЦГА РК и АОГА, российских – ГАРФ и РГВИА, и узбекском ЦГА РУ. В сборник также включены статьи и заметки из семиреченских газет «Казак» и «Семиреченская жизнь». В издание вошли 11 документов, которые ранее или позднее были опубликованы в других аналогичных изданиях, то есть подавляющая часть материала – оригинальна.

Среди материалов сборника есть документы Статистического Управления Семиреченской области, дающие представление об административной структуре этой области (№ 1), ее населении (№ 21), а также о животноводстве и поголовье скота по состоянию на июнь 1916 года (№ 20), то есть до начала беспорядков и карательных акций. Сведения, представленные в этих документах, являются базисом для оценки масштабов потерь.

Документы №№ 3-26 относятся собственно к периоду подготовки к восстанию, его подавления и осуществления репрессивных акций в части депортации киргизов с мест их проживания на сырты Нарынского уезда. Документы касаются всех перечисленных аспектов деятельности администрации Семиреченской области. По форме это самые разнообразные документы, начиная от лубочной поэзии с описанием карательной акции и заканчивая всеподданнейшим отчетом военного губернатора.

Документы № 33-48 относятся к мероприятиям по возмещению вызванных восстанием убытков русскому и киргизскому населению, которые осуществлялись различными органами власти и общественными организациями в период между февралем и октябрем  1917 года. Полагаем, эти документы позволят ответить на вопрос о том, насколько последовательно и эффективно Временное Правительство, Туркестанский Комитет и созданные ими структуры способствовали восстановлению справедливости и межнациональному примирению в Семиреченской области.

Следующий блок документов относится к периоду между январем 1918 и началом 1921 года, когда в Семиреченской области действовала «Советская власть без большевиков» и в органах управления безоговорочно доминировали европейцы — представители эсэров, меньшевиков и кулаческой части переселенческого населения. Документы № 50-62 характеризуют положение киргизского населения, условия жизни беженцев на китайской территории и обстоятельства их возвращения на места прежнего проживания. Большая их часть — это воспоминания участников и современников событий, написанные 10-20 лет спустя.

Совершенно уникален документ № 33. Это благодарственное послание и одновременно, «рекомендательное письмо», адресованное Областным Киргизским Комитетом, жандармскому ротмистру В.Ф. Железнякову, бывшему главе тайной полиции Семиречья. Наверное, в 1917 году второго такого случая не было. После свержения монархии на всей территории России полицейские и жандармы вынуждены были скрываться и опасаться за свои жизни, а здесь наиболее бесправная часть населения благодарит «сатрапа режима» за понимание и защиту. Для того, чтобы заслужить такую оценку, надо было совершить воистину неординарные поступки.

Особняком стоит и документ № 51, который представляет собой подборку переводов 16 документов из архивного фонда губернатора Синьцзяня Ян Цзэнсиня (1867-1928) периода между августом 1916 и февралем 1918 года. Эти документы относятся к информационным материалам, получаемым китайскими властями провинции Синьцзянь, о событиях, связанных с переходом российскими жителями китайской границы и действиях, предпринимаемых китайской стороной в связи с этим. Впервые эта подборка была опубликована Н. Мухаметхан улы в учебнике «История казахско-китайских отношений в XX веке» (Алматы, 2006 г.). Этот материал, как и некоторые другие, представлен на казахском языке. Но большинство документов – русскоязычные.

Особый интерес представляет также документ № 52, оригинал которого хранится в Архиве Президента Республики Казахстан. Первая часть этого документа представляет собой черновик или рабочий вариант начальных разделов «Доклада Заведывающего Розыскным пунктом в городе Верном и Семиреченской области», ставшего известным в его окончательной редакции в 2016 году благодаря электронной публикации Росархива (а на нашем сайте: ДОКУМЕНТ №1. ДОКЛАД РОТМИСТРА В.Ф.ЖЕЛЕЗНЯКОВА О ПРИЧИНАХ МЯТЕЖА КИРГИЗ В СЕМИРЕЧЕНСКОЙ ОБЛАСТИ, ЕГО ТЕЧЕНИИ И НАСТРОЕНИИ НАСЕЛЕНИЯ К ТЕКУЩЕМУ МОМЕНТУ) . Остается только удивляться, что важная часть положений этого «Доклада…», будучи опубликованной еще в 2008 году, больше десяти лет оставалась невостребованной историками. К огромному огорчению, в данном случае «опубликована» вовсе не было синонимом «вошла в научный оборот». Но «лучше позже, чем никогда». Заключительные страницы первой части и вторая часть посвящены изложению событий июля-августа 1916 года в Семиреченской области. Изложение событий в основном совпадает с официальной версией, но при этом включает отсутствующие в других документах сведения, в частности, касающиеся осуществленных в июле 1916 года подготовительных мероприятий администрации Семиречья.  

Определение автора второй части документа № 52 — задача для специального исследования. Дополнительную сложность решения этой задачи придает то, что текст второй части документа обрывается на середине фразы. Но в любом случае, данная публикация представляет несомненный научный интерес.

Мы надеемся, что публикация электронной версии «Алма-Атинского доклада» поспособствует тому, чтобы он стал не менее значимым, цитируемым и неотъемлемым компонентом «документальной уркюнологии», чем первый «Доклад…» В.Ф. Железнякова, обнаруженный в Санкт-Петербурге.

В сборник включена (документ № 53) статья Турара Рыскулова «Из истории борьбы за освобождение Востока. (Восстание киргиз Туркестана против царизма в 1916)», впервые опубликованная в журнале «Новый Восток» в 1924 году. Это была первая публикация известного советского политического деятеля, посвященная истории восстания 1916 года. Уже во втором абзаце этой статьи автор называет акцию правительства, выразившуюся в указе о призыве инородцев, «скорее провокационной». И далее раскрывает этот тезис.

Заключительный блок документов №№ 54-62 составляют воспоминания участников и очевидцев событий 1916 года, записанные в мае 1936 года. Все воспоминания касаются действий казахского рода Албан, кочевавшего на востоке Семиреченской области, а районе долины Каркара. Документ № 57 – поэтическое воспоминание молдо Койшибая Косал улы. Следует полагать, что эти воспоминания были использованы М.Ауэзовым при написании повести «Лихая година». Все документы этого блока на казахском языке.

К сожалению, как и во многих других сборниках документов, подготовленных в Казахстане на основе рукописных документов с дореволюционной орфографией, в публикуемом издании имеется очень много опечаток. Они встречаются практически на каждой странице. Среди них попадаются и весьма двусмысленные, с трудом выявляемые и потому особенно опасные, например, вместо «развивавшегося российского капитализма» напечатано «развалившегося». Поэтому всем читателям рекомендуем быть очень внимательными, особенно при цитировании, и поверять напечатанный текст здравым смыслом и логикой документа. При наличии сомнений лучше всего, конечно, пользуясь приведенными в сборнике реквизитами документов, заказывать оригиналы в архивах.

Несмотря на досадные опечатки, этот сборник содержит важные документы, которые необходимо вводить в широкий научный оборот.


 

ЧИТАТЬ ИЛИ СКАЧАТЬ СБОРНИК 2008 Г

 

 


Тем, кто желает быть в курсе новых публикаций:

Подписка на телеграм-канал ФОНДА САНЖАРБЕКА ДАНИЯРОВА: 
СДКФ — телеграм канал на русском языке


Автор
Шамек Тилеубаев

7 комментарии на “СБОРНИК 2008 ГОДА. СЕМИРЕЧЬЕ. 1916 ГОД. СБОРНИК ДОКУМЕНТОВ И МАТЕРИАЛОВ. КАЗ-РУС. ЯЗ. С КОММЕНТАРИЕМ В. ШВАРЦА

  1. Доброго дня!
    Кажется, дело не в дореволюционной орфографии, а во владении русским языком человеком набиравшим текст, а так же халатным отношении к этому делу.
    К примеру, первый документ интересен тем, что в нем есть некоторые населенные пункты которых нет у Недзвецкого в 1913-м, но они к 1916-му году уже появились. Зато в нем есть не только ошибки с годом основания, но и в отношении некоторых сел к волостям к которым они не относились и ранее по тексту в этом же документе уже упоминаются.

    В документе 4, не только имя бытыра записано на современный казахский манер, хотя изначально там было дореволюционное русское произношение, но и целый абзац пропущен с указанием предводителей мятежа.

    Первая часть документа 6, кажется черновиком документа №265 сборника «Восстание 1916 года в Средней Азии и Казахстане» М. 1960. Но последующие две части, в виде дневниковых записей или переписи донесений, как мне кажется, не должны принадлежать тому же автору, т.к. Юнгмейстер был командирован в помощь Железнякову в конце сентября. Жаль, что авторы сборника не дали ни дату документов, ни каких-либо пояснений почему они три этих документа под одним номером опубликовали.

    Вторая часть документа 52, местами похожа на работу Чеканинского, только другими словами записанную. Иван Алексеевич пишет, что в архивном деле №39, которое он читал в 1921-м году, кроме различных донесений, имелась и обобщающая записка неизвестного автора. Он предположил, что автором ее был Недзвецкий, но она не подписана была. Может это она, так и оставшаяся в Казахстане?

    Возможно Вас заинтересует еще один казахстанский сборник 2016-го года издания. Не могу вспомнить чтобы у Вас на сайте мне он попадался, но в ней есть документы которые Вам, возможно, могли бы пригодиться. Сам сборник скачать я нигде не смог, но он есть на сайте КазНЭБа, где я с ним ознакомился и скачал отдельные интересующие меня листы. По этой ссылке можно его найти https://kazneb.kz/ru/bookView/view?brId=1594948&simple=true#

    1. Уважаемый Иван! Большое Вам спасибо зв внимательное прочтение наших материалов, интерес к ним, а также ценные комментарии. Благодарю за такую важную «наводку» на сборник документов, посвященных событиям в Каркара, действительно отсутствующий среди опубликованных на сайте материалов!

      1. Не за что! Вам спасибо за проделываемую работу. Мне нигде не попадалось сайта с таким большим подбором информации по данному вопросу как здесь.

  2. «…халатным отношении…»
    Будучи (глубоко в душе) согласен с Вами, все же замечу, что люди сделали большое дело, которое до них никто не сделал. В парной категории «форма-содержание», последнее в данном случае здесь преобладает. Это первое. Во-вторых, этот сборник нам был любезно предоставлен автором. А «Дареному коню в зубы не смотрят». Это, наверно, и казачья и казахская пословица.
    Кстати, присоединяюсь к Асель в части благодарности за наводку на Каркаринской сборник. Уже просмотрел его бегло. Очень интересная картина складывается. Особенно в части вопроса о «вероломности» и «совершенной неожиданности» беспорядков.
    «…№ 52…похожа на работу Чеканинского…»
    Очень интересное и, на мой взгляд, обоснованное мнение. Если Вам удастся найти доказательства этой гипотезы, не сочтите за труд оповестить о них наш сайт.
    Что касается документа № 6, то Вы почти правы. Только это не «черновик», а сборка выдержек из донесений, которые Железняков посылал в Департамент полиции (Петроград) с копиями в Туркестанское районное охранное отделение. Юнгмейстера авторы зря сюда подвязали.
    Кстати, в настоящее время мы готовим «полное собрание донесений Верненского Розыскного пункта и заведывавашего им ротмистра В.Ф. Железнякова». Уже выявлено более полутора сотни документов, 3/4 из которых ранее не публиковались. Сейчас благодаря замечательному помощнику Анвару Камалдинову идет активное выявление документов в Ташкентском архиве
    Издание тормозится отсутствием надежного добровольца-сотрудника в Алма-Ате, способного на месте проверить реквизиты и тексты уже изданных документов ЦГА РК. Ну и посмотреть, не осталось ли там еще что-нибудь из творчества нашего «офицера дознания». Намек, надеюсь, будет услышан…

  3. «Уже просмотрел его бегло. Очень интересная картина складывается. »
    Там есть протоколы допросов уйгур ушедших в Каркары в Чилик и Чунжу проводимых Юнгмейтером (№218) и Железняковым (№216). Еще интересными показались показания стражников с пограничных постов и русского писаря спасенного казахским волостным. Ну и рапорт Фон-Берга там есть полностью, в Ваших статьях я только отрывки из него читал.
    «Если Вам удастся найти доказательства этой гипотезы»
    Я работу Чеканинского в прошлом году из сканов книги в редактируемый текст переводил, пришлось перечитывать все чтобы орфографические ошибки найти после распознавания, поэтому помню еще немного текст. Когда начал читать вторую часть, то показалось, что местами похожи тексты. Открыл, сравнил. Местами, и в самом деле, схожи, хотя во второй части, мне показалось, что часто подробностей побольше, но там только один уезд охвачен. Видно, что это писали разные люди, хотя кажется, что либо работали с одними документами при написании, либо один использовал работу другого. А вообще интересно, жалко только что не полностью текст, так что Вы правы на счет благодарности автору сборника хотя бы за это.
    «Намек, надеюсь, будет услышан…»
    Я еще года два назад говорил, что постараюсь помочь, проблема только в том, что режим работы архива полностью совпадает с моим. Надо либо отпуска ждать, либо отпрашиваться с работы.

  4. «…проводимых Юнгмейтером (№218) и Железняковым (№216)…»
    Оба протокола уже включены в «полное собрание». Теперь хотелось бы узнать, как протоколы, составленные сотрудниками ВРП, попадали в дела, которые вели судейские власти. Судя по другим делам, цепочка была такой: Железняков направлял протоколы Прокурорам Верненского Окружного Суда, а оттуда копии пересылались мировым судьям — «для учета в расследовании».
    «…отпуска ждать…»
    Да, мы помним. Сообщите нам при первой возможности, и тогда обсудим конкретные действия, которые желательно предпринять расширения информационной базы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *