NEW ABOUT THE PAST

“KYRGYZ” OR “KIRGIZ”? A DRAMATIC DOCUMENTARY HISTORY OF THE OFFICIAL ETHNONYM. PART 2

Despite the fact that the ethnonym “Kyrgyz” is one of the most ancient known to mankind, in recent centuries its use in the Russian language (exoethnonym) has had a very peculiar history, and the discussion continues to this day.

I suggest that you familiarize yourself with a very interesting and important correspondence on this topic between the leaders of our republic Abdykadyr Orozbekov and Bayaly Isakeev with Moscow. The documents were obtained from the GARF – the State Archives of the Russian Federation.

Part One sets out the essence of the correspondence, the fate of the participants and the issue itself. I suggest that readers first familiarize themselves with the first part, this is the link: PART ONE. The text of the first part is quite long, but it is still worth reading to the end if you are interested in this topic.

Below are photocopies of documents and their texts with archival details.


PART 2

1. GARF F. R. 3316. OP. 29. D. 573. L. 9

Petition of the Chairman of the Central Executive Committee of the Kirghiz ASSR A. Urazbekov (A. Orozbekov) to the Presidium of the Central Executive Committee of the USSR on the issue of using the ethnonym “Kyrgyz” instead of “Kirghiz”

From October 27, 1936

On the letterhead of the

Central Executive Committee of the Soviets of Workers’, Peasants’ and Red Army Deputies

No. 3468/c October 27, 1936 şaar Frunze
Frunze city
Presidium of the Central Executive Committee of the USSR
Moscow city

Before the revolution, many Kirghiz words in translation into Russian were distorted both in spelling and pronunciation. Such distortions in Russian pronunciation include the word “qьrqьƶ”, which is pronounced and written in Russian as “Kyrgyz”, which not only does not correspond to the Kyrgyz pronunciation, but coincides with the Kyrgyz obscene verb.

In Turkological literature, the name “Kyrgyz” is usually accompanied by an explanation (correctly “Kyrgyz”).

The spelling “Kyrgyz” is used in Russian specialized literature and is recognized as correct, but the accepted mass spelling “Kyrgyz” runs counter to this.

The question of replacing the form “Kyrgyz” with the form “Kyrgyz” in literature and in official documents has been repeatedly raised, in particular by Academician A.N. Samoylovich.

At present, as can be seen from the resolution of the Central Executive Committee of the USSR, the distorted transmissions in Russian are being corrected and brought into line with local national names, such as “Tbilisi” instead of “Tiflis”, “Batumi” instead of “Batum”, etc. Considering that the Russian language allows for the correct spelling of “Kyrgyz”, the Presidium of the Central Executive Committee of the Kir. ASSR considers it necessary to further transmit the word “qьrqьƶ” through the Russian “Kyrgyz”, preserving this spelling in all derivative words: Kyrgyzstan, Kyrgyz, etc. Due to this, and also in view of the upcoming adoption of the new constitution of the USSR, the Central Executive Committee of the Kir. ASSR asks the Central Executive Committee of the USSR to issue a special resolution of the Presidium on the transfer of the word “qьrqьƶ” through the Russian “Kyrgyz”, consistently implementing this spelling in all derivative words.

Chairman of the Central
Executive Committee
of the Kirghiz ASSR A. Urazbekov (Signature)

RESOLUTION (at the top of the document):

To urgently request the conclusion of the USSR Academy of Sciences on this submission of the Central Executive Committee of the Kirghiz ASSR. 10.XI-36 A. Khatskevich


2. ГАРФ Ф.Р3316. ОП.29.Д.573.Л.1

2. GARF F. R3316. OP. 29. D.573.L.1

Covering note Head of the Secretariat of the Department of Social Sciences of the USSR Academy of Sciences Kulvarskaya to the Secretary of the Council of Nationalities A.I. Khatskevich to the letter of A. Orozbekov

From November 1, 1936

«1»/XI 1936
No. 55-56

To the Secretary of the Council of Nationalities of the Central Executive Committee of the USSR

Comrade KHATSKEVICH A.I.

In accordance with your request, the Kirghiz ASSR’s letter of 27/XI*-36, No. 3468y**, on the issue of replacing the word “Kirghiz” with the word “Kyrgyz”, is forwarded to you.

Head of the UN Secretariat signature /Kulvarskaya/

*error letter dated X month and not XI month. 
**should be “c” and not “u”


3. GARF F. R3316. OP. 29. D.573.L.2

Note from the deputy head. Secretariat of the Presidium of the Central Executive Committee of the USSR to the Academy of Sciences of the USSR with a request to provide an opinion on the issue of replacing the form “Kirghiz” with the form “Kyrgyz”

From November 10, 1936

“10” XI.1936 No. SP 522/3
Urgent
TO THE ACADEMY OF SCIENCES OF THE USSR.

On November 10, on the instructions of the Secretary of the Council of Nationalities of the Central Executive Committee of the USSR, Comrade Khatskevich, the Secretariat of the Presidium of the Central Executive Committee of the USSR asks the Academy of Sciences of the USSR to provide its opinion on the issue raised by the Central Executive Committee of the Kirghiz ASSR about replacing the word “Kirghiz” with the form “Kyrgyz”.

Send your opinion to the Council of Nationalities of the Central Executive Committee of the USSR by November 13, 1936.

APPENDIX: Attitude of the Central Executive Committee of the Kir ASSR in 1 copy.
Deputy. Head. Secretariat – signature (P. Libakh)

Seal: remind 13.XI. 1936


4. GARF F. R3316. OP. 29. D.573.L. 4

Telephone message from P. Libakh to the USSR Academy of Sciences with a request to expedite the decision on the issue of replacing the word “Kirghiz” with the word “Kyrgyz”

17 November 1936

Telephone message
USSR Academy of Sciences

The Secretariat of the Presidium of the Central Executive Committee of the USSR requests to expedite the submission of the Academy of Sciences’ conclusion on the issue raised by the Central Executive Committee of the Kirghiz ASSR on replacing the word “Kirghiz” with the word “Kyrgyz”.

Deputy Head of the Secretariat – signature (P. Libakh)
17 November 1936


5. GARF F. R3316, OP. 29. D. 573. L.6-7

Covering letter from Academician-Secretary of the Department of Social Sciences of the USSR Academy of Sciences A.M. Deborin to the Council of Nationalities of the USSR Central Executive Committee A.I. Khatskevich to the Conclusion on the issue of replacing the form “Kirghiz” with the form “Kyrgyz”

November 22, 1936

ACADEMY OF SCIENCES OF THE UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS
Academician Secretary of the Department of Social Sciences
—————————————————————————————————-
22.XI.1936 No. 52-53
COPY

To the Secretary of the Council of Nationalities of the USSR Central Executive Committee
comrade Khatskevich A.I.

In accordance with your attitude, I am forwarding to you the conclusion of the Central Asian Cabinet of the Institute of Oriental Studies on the issue raised by the Central Executive Committee of the Kirghiz ASSR about replacing the form “Kirghiz” with the form “Kyrgyz”.

Academician-Secretary of the Department of General Sciences of the Academy of Sciences (A.M. Deborin)

Correct: Signature is illegible

Conclusion on the issue of replacing the form “Kyrgyz” with the form “Kyrgyz” of the Central Asian Cabinet of the Institute of Oriental Studies of the USSR Academy of Sciences to the Council of Nationalities of the Central Executive Committee of the USSR A.I. Khatskevich

Copy

In European literature and in Russian literature before the October Revolution, there was an extremely vague usage of words regarding the names of the Kazakhs and Kirghiz.

The Kazakhs were called “Kirghiz-Cossacks”, “Kirghiz-Kaisaks” or “Kazak-Kirghiz”, the Altaians, in turn, called them “Kirghiz”, the Kirghiz were called “Kara-Kirghiz”, “black Kirghiz” or “wild-stone Kirghiz”, according to their name by the Kazakhs – “Kara-Kirghiz”.

The Kirghiz are already known in the most ancient Chinese chronicles, where they are called ki-lu-ki-tzy or bu-lu-te, the latter is preserved in the name of the Kirghiz Oirats, who call them “Burut”, etc.

In the most ancient monuments of the Turkic script, the Kirghiz are considered to live in the north, where the Sagai tribe of the Kyrgyz is still present, which is considered to be the remnants of the ancient Kirghiz who lived in the Abakan Valley and in the Sayan Mountains.

The Kirghiz are the only Turkic people who have preserved the name “Kyrgyz”. Some scientists derive the word “Kyrgyz” from kyrgu-dzhuz “red face”, others, like Ligeti, trace it back to the numeral kyrk “forty”, but these etymologies cannot be considered definitive. The folk etymology of the word “kyrk-kyz” “forty girls” is also accidental, associated with a legendary tradition. The proposed national name “Kyrgyz” is closer to the real pronunciation and in Russian and Western European scientific transcription it is always transmitted in this form; unlike the usual orthography, where the spelling and pronunciation “Kyrgyz” has traditionally been established. From the point of view of Russian phonetics, both pronunciations are indifferent, but it would be more correct to accept the currently proposed pronunciation in Russian writing.

Scientific Secretary of the Middle Asian Cabinet Borovkov
Correct: Signature is illegible

At the top of the sheet it is written in red pencil:
Tal
Stavsky
Tulepov


6. GARF F.R3316. OP.29.D.573.L.8

Appeal of the Secretary of the Council of Nationalities A. Khatskevich to the Presidium of the Central Executive Committee with a request to include in the agenda of the Presidium of the Central Executive Committee of the USSR the issue of changing the name of the Kirghiz people

December 2, 1936

On the letterhead of the Council of Nationalities

COUNCIL OF NATIONALITIES OF THE CENTRAL EXECUTIVE COMMITTEE OF THE USSR

December 2, 1936
No. SN-522/3
Not subject to disclosure

To the Presidium of the Central Executive Committee of the USSR

Sending the petition of the Central Executive Committee of the Kirghiz ASSR to establish the correct name of the Kirghiz people and the conclusion of the Central Asian Institute of Oriental Studies on the merits of the said petition on this issue, the draft resolution of the Presidium of the Central Executive Committee of the USSR and in view of the urgency, I ask that it be included in the agenda of the next regular Presidium of the Central Executive Committee of the USSR.

Secretary of the Council of Nationalities of the Central Executive Committee of the USSR – signature (A. Khatskevich)


7. ГАРФ Ф.Р3316.ОП.29.Д.573.Л.14

Проект постановления Президиума ЦИК СССР о замене слова “киргиз” на “кыргыз”, предложенный Секретарем Совета Национальностей А. Хацкевичем

2 декабря 1936

Проект

СЛУШАЛИ:

Ходатайство ЦИК Киргизской АССР об установлении правильного начертания названия народа Киргизов

(Вн. Т. Хацкевичем)

“  “ декабря 1936 г.

ПОСТАНОВИЛИ:

Ввиду того, что произношение и написание слова “киргиз” является неправильным, удовлетворить ходатайство ЦИК Киргизской АССР об установлении точного начертания названия народа киргизов и заменить существующую транскрипцию “киргизы” – транскрипцией “кыргызы”.

Подпись А.Хацкевич
2/XII 1936


8. ГАРФ Ф.Р3316.ОП.29.Д.573.Л.13

Запрос секретаря ЦИК Союза ССР И. Акулова тов. Деборину о предоставлении исчерпывающего заключения по вопросу о замене названия народа “киргиз” на название “кыргыз”

26 декабря 1936

копия

В Академию наук Союза ССР – тов. Деборину

Возвращая присланное нам заключение Средне-Азиатского кабинета Института востоковедения по вопросу о замене начертания названия народа Киргизской ССР «кыргыз» вместо ныне действующего названия «киргиз», прошу прислать в ЦИК СССР исчерпывающее заключение Академии наук по этому вопросу.

Секретарь ЦИК Союза ССР И. Акулов

Верно: подпись неразборчиво
26/XII

26 декабря 1936 г.
д. № СН-522/3


9. ГАРФ Ф.Р3316. ОП.29.Д.573.Л.10-11.

Заключение Отделения общественных наук АН СССР за подписью академика-секретаря А.Н. Деборина о правильности замены названия народа киргиз формой «кыргыз» по запросу Секретаря ЦИК Союза ССР И.Акулова

21 февраля 1937 г.

На бланке АН СССР 

АКАДЕМИЯ НАУК СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
ОТДЕЛЕНИЕ ОБЩЕСТВЕННЫХ НАУК
________________________________________________

«21» II  193г.
№ 52/14

Секретарю ЦИК Союза ССР
тов. И. Акулову

На Ваш запрос о замене названия народа киргиз формой «кыргыз» сообщаем, что мы считаем эту замену правильной с точки зрения кыргызского языка и допустимой с точки зрения русского.

Как имевшее за последнее время переименование названий столиц Армянской и Грузинской ССР приблизили начертание этих названий в русском языке к народному и историческому произношению армян и грузин, так и изменение наименования народа «кыргыз» на русском языке путем введения в начертание этого слова буквы «ы» вместо буквы «и» в обоих слогах «кыргыз» вместо «киргиз» приблизит начертание этого наименования в русском языке к подлинному народному кыргызскому произношению.

Правильность начертания «кыргыз» вместо «киргиз» с точки зрения кыргызского языка подтверждается не только современным народным кыргызским произношением, но и историческими памятниками, начиная с VIII века нашей эры. В изданных Академией наук надписях на древнем тюркском языке, вырезанных в VIII веке так называемым орхонским алфавитом, или тюркскими рунами на камнях, сохранившихся поныне на территории Монгольской Народной Республики, встречается упоминание предков современных кыргыз, и название этих предков изображено в упомянутых надписях VIII века в форме «кыркыз», т.е. с обозначением в обоих слогах заднего гласного «ы», а не переднего гласного «и». Так, в надписи в память Кюльтегина VIII века при перечислении народов упоминается среди других народов: китайцев, тибетцев и других, народ 1/ «кыркыз».

Для русского языка не представляет никаких затруднений ни в отношении произношения, ни в отношении правописания замена формы «киргиз» формою «кыргыз».

В русском языке наряду с общепринятою, начиная с ХVIII века, формою «киргиз» имеются по отдельным уральским и сибирским говорам формы «киргыз» и «кыргыз», из которых последняя вполне совпадает с кыргызским произношением этого слова.

Последнюю форму – «кыргыз» с прилагательным «кыргызский» следует, по нашему мнению, принять для русского языка и тем самым устранить ненужное, не вызываемое особенностями русского языка, искажение в начертании и произношении названия одного из братских народов СССР – народа кыргыз.

=============================

1/ П.М. Мелиоранский. Памятник в честь Кюльтегина. СПБ., 1899, стр. 65.

Академик-секретарь
ООН АН: подпись А.М.Деборин

На полях стр 10 печать:
… СССР Дело Значится
За т. Поповской
Подпись:


10. ГАРФ Ф.Р3316.ОП.29.Д.573.Л.16

Справка о направлении заключения Академии наук в Кремль и возможном скором разрешении вопроса

28 февраля 1937 г.

 СПРАВКА

Тов. Хатунцев сообщил, что этот вопрос будет поставлен н Президиум по получнии заключения Академии Наук.

Вчера было направлено в Кремль это заключение, поэтому вопрос будет разрешен на этих днях

28.II-37


11. ГАРФ Ф.Р3316.Оп.64.Д.1882.Л.6-7

Письмо секретаря ЦИК СССР И.А. Акулова И. Сталину о просьбе ЦИК Киргизской ССР заменить название народа киргиз формою “кыргыз”

9 марта 1937 г.

<Копия>
Политбюро ЦК ВКП(б)
т. Сталину И.В.

ЦИК Киргизской ССР обратился в Президиум ЦИК Союза ССР с просьбой заменить название народа киргиз формою «кыргыз».

Мотивировалось это тем, что начертание в русском языке не соответствует народному произношению.

По этому вопросу нами была запрошена консультация Академии Наук СССР. Поскольку первый отзыв от нее был недостаточно авторитетен, мы повторно просили дать вполне компетентное и исчерпывающее мнение Академии Наук по этому вопросу.

В настоящее время мы получили заключение, обоснованно поддерживающее необходимость замены.

Исходя из этого, партгруппа ВКП(б) Президиума ЦИК СССР считает необходимым просьбу ЦИК Киргизской СССР удовлетворить и установить впредь в русском языке вместо «киргиз» начертание «кыргыз».

Приложение:

  1. Письмо ЦИК Киргизской ССР.
  2. Письмо ООН Академии Наук СССР и Ученого секретаря Средне-Азиатского кабинета Академии Наук СССР.
  3. Проект постановления.

п/п_____________

(И. Акулов)
Верно: [Подпись]
«9» марта 1937г.
№ КЦ-14/СС.
та-2.

В верхней части текста надпись:

В архив [Подпись] 25/VI 37


ПРОЕКТ

О замене неправильного наименования народа «киргиз» наименованием «кыргыз»

Утвердить следующий проект постановления Президиума ЦИК СССР:

Удовлетворить ходатайства ВИК Киргизской ССР о замене неправинлього наименования народа «киргиз» наименованием «кыргыз»

та-2


12. ГАРФ Ф.Р3316.ОП.29.Д.573.Л.15

Телеграмма Председателя СНК Киргизской ССР Б. Исакеева зав. сельскохозяйственным отделом ЦК ВКП(б), 1-й зам. пред. Комитета партийного контроля при ЦК ВКП(б) Яковлеву

13 марта 1937 г

В 11 45
Печати:
…  Секретной Почты

13 МАР 1937 г.
НЕ ПОДЛЕЖИТ ОГЛАШЕНИЮ
Подпись Федулов № 30                         № провода 1/37 А-АТА

СЕРИЯ Г МОСКВА
ФРУНЗЕ КИР 044 37
13/3 11 12
СЕРИЯ Г МОСКВА ЦК ВКПБ ЯКОВЛЕВУ

ПРОШУ САНКЦИОНИРОВАТЬ ВНЕСТИ РУССКИЙ ТЕКСТ НАШЕЙ КОНСТИТУЦИИ ПРАВИЛЬНОЕ КИРГИЗСКОЕ НАЗВАНИЕ ВМЕСТО СЛОВА КИРГИЗ НАПИСАТЬ КЫРГЫЗ ТЧК ЭТОМУ ВОПРОСУ НАШЕГО ХОДАТАЙСТВА И ДРУГИЕ ОБОСНОВАННЫЕ МАТЕРИАЛЫ ИМЕЮТСЯ ЦИК КОНСТИТУЦИОННАЯ КОМИССИЯ КИР ССР ИСАКЕЕВ

Резолюция: Акулов


13. ГАРФ Ф.Р3316.ОП.29.Д.573.Л.21-21об

Телеграмма Председателя СНК Киргизской ССР Б. Исакеева  Председателю Совета национальностей И.П. Хацкевичу

13 марта 1937 г

В 11 40 № 12-20
Подпись
Федулов № 29                                  № провода 1/37А-АТА
МОСКВА ФРУНЗЕ
КИР 043 29 13/3
11 11
СЕРИЯ Г МОСКВА ЦИК СССР

СОВНАЦ ХАЦКЕВИЧУ

ПРОШУ УСКОРИТЬ УТВЕРЖДЕНИЕ ПРАВИЛЬНОГО НАЧЕРТАНИЯ КИРГИЗСКОГО НАЗВАНИЯ ВМЕСТО КИРГИЗ НАПИСАТЬ КЫРГЫЗ УСКОРЕНИЕ НЕОБХОДИМО ДЛЯ ВНЕСЕНИЯ ТЕКСТ НАШЕЙ КОНСТИТУЦИИ = КОНСТИТУЦИОННАЯ КОМИССИЯ КИР ССР ИСАКЕЕВ


На обороте РЕЗОЛЮЦИЯ:

Заключение Академии Наук получено и 27/II-т/ш направлено в Кремль 13/III


14. ГАРФ Ф.Р3316.ОП.29.Д.573.Л.5

Записка А. Хацкевича Исакееву рукописная (черновик телеграммы?) о рассмотрении вопроса о замене названия с заключением Академией наук

13 марта 1937 г.

Рукописный текст

ФРУНЗЕ
Предсовнаркома Киргизской ССР ИСАКЕЕВУ

Вопрос утверждения правильного начертания киргизского названия заключением Академии Наук будет рассмотрен ближайшие дни результаты сообщим телеграфно

АХ
Хацкевич


15. ГАРФ Ф.Р3316.ОП.29.Д.573.Л.22.

Записка А. Хацкевича Исакееву, отпечатанная (текст телеграммы?) о рассмотрении вопроса о замене названия с заключением Академией наук 

ФРУНЗЕ
ПРЕДСЕДАТЕЛЮ СОВНАРКОМА КИРГИЗСКОЙ ССР ИСАКЕЕВУ

ВОПРОС УТВЕРЖДЕНИЯ ПРАВИЛЬНОГО НАЧЕРТАНИЯ КИРГИЗСКОГО НАЗВАНИЯ ЗАКЛЮЧЕНИЕМ АКАДЕМИИ НАУК БУДЕТ РАССМОТРЕН БЛИЖАЙШИЕ ДНИ ТЧК РЕЗУЛЬТАТЫ СООБЩИМ ДОПОЛНИТЕЛЬНО

ХАЦКЕВИЧ
13/III-37 г.            Верно:


16. ГАРФ Ф.Р3316.ОП.29.Д.573.Л.23.

Сопроводительная записка И.Половинкина в ЦИК СССР И. Акулову

17 марта 1937

На бланке ВКПб Центрального комитета Сельскохозяйственного отдела

100И                                                                                       «17» марта 1937 г.

ЦИК СССР – тов. АКУЛОВУ

По распоряжению тов. Яковлева направляю Вам телеграмму тов. Исакеева
Пом.Зав. Сельхозотделом ЦК подпись (Половинкин)


17. ГАРФ Ф.Р3316. ОП.29.Д.573.Л.24.

Телеграмма И.Акулова Б.Исакееву в ответ на телеграмму Исакеева

23 марта 1937 г.

Печать: ЦИК СССР СПРАВКА
ЗНАЧИТСЯ ЗА СОВНАЦ
ПОДПИСЬ
23/III 1937

СРОЧНАЯ
ФРУНЗЕ
СНК ИСАКЕЕВУ

Вашу телеграмму Яковлеву отвечаю дтч Вопрос о названии киргиз находится на разрешении. Санкционировать не можем тчк АКУЛОВ

Подпись И.Акулов
В архив 23/III-37

Подпись                                          К делу


< = К ЧАСТИ ПЕРВОЙ


Обо всех новостях Фонда в телеграм-канале:
Фонд Санжарбека Даниярова.
Если интересно, подпишитесь


Author
Асель Даниярова

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *