Несмотря на то, что этноним “кыргыз” является одним из самых древних известных человечеству, в последние столетия его применение в русском языке (экзоэтноним) имело весьма своеобразную историю, и обсуждение продолжается до настоящего времени.
Предлагаю ознакомиться с очень интересной и важной перепиской на эту тему лидеров нашей республики Абдыкадыра Орозбекова и Баялы Исакеева с Москвой. Документы получены в ГАРФе – Государственном архиве Российской Федерации.
В Первой Части изложена суть переписки, судьба участников и самого вопроса. Предлагаю читателям сначала ознакомиться с первой частью, это ссылка: ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Текст первой части довольно длинный, но все же его стоит дочитать до конца, если вам интересна эта тема
Ниже представлены фотокопии документов и их тексты с архивными реквизитами.
ЧАСТЬ 2
1. ГАРФ Ф.Р3316. ОП.29. Д.573. Л.9
Ходатайство председателя ЦИК Киргизской АССР А. Уразбекова (А. Орозбекова) в Президиум ЦИК СССР по вопросу использовании этнонима «кыргыз» вместо «киргиз»
От 27 октября 1936г
На гербовом бланке
Центральный Исполнительный комитет советов Рабочих, дехканских и красноармейских депутатов
№ 3468/ц 27 октября 1936 г. şaar Frunze
г. Фрунзе
Президиум ЦИК СССР
гор. Москва
До революции многие киргизские слова в переводе на русский язык были искажены как в написании, так и в произношении. К таким искаженным в русском произношении относится слово «qьrqьƶ», которое произносится и пишется по-русски как «киргиз», что не только не соответствует киргизскому произношению, но совпадает с киргизским нецензурным глаголом.
В туркологической литературе название «киргиз» обычно сопровождается пояснением (правильно «кыргыз»).
Начертание «кыргыз» применяется в русской специальной литературе и признается как правильное, принятое же массовое начертание «киргиз» идет вразрез с этим.
Вопрос о замене в литературе и в официальных документах формы «киргиз» формой «кыргыз» неоднократно ставился, в частности академиком А.Н. Самойловичем.
В настоящее время, как видно из постановления ЦИК Союза ССР, происходит исправление искаженных на русском языке передач и приведение их в соответствии с местными национальными названиями, как, например, «Тбилиси» вместо «Тифлис», «Батуми» вместо «Батум» и т.п.
Учитывая, что русский язык вполне позволяет писать правильно «кыргыз», Президиум ЦИК Кир. АССР считает необходимым в дальнейшем передавать слово «qьrqьƶ», через русское «кыргыз», сохраняя это начертание во всех производных словах: Кыргызстан, кыргызский и т.п.
В силу этого, а также ввиду предстоящего принятия новой конституции Союза ССР, ЦИК Кир. АССР просит ЦИК Союза ССР вынести специальное постановление президиума о передаче слова «qьrqьƶ» через русское «кыргыз», последовательно проводя такое начертание во всех производных словах.
Председатель Центрального
Исполнительного Комитета
Киргизской АССР А. Уразбеков (Подпись)
РЕЗОЛЮЦИЯ (в верхней части документа):
Срочно запросить заключение Академии наук СССР по этому представлению ЦИК Кирг. АССР. 10.ХI-36 г. А. Хацкевич
2. ГАРФ Ф.Р3316. ОП.29.Д.573.Л.1
Сопроводительная записка Зав секретариатом Отделения Общественных наук АН СССР Кульварской секретарю Совета национальностей А.И. Хацкевичу к письму А. Орозбекова
От 1 ноября 1936
«1»/XI 1936 г.
№ 55-56
Секретарю Совета Национальностей ЦИК С.С.С.Р.
тов. ХАЦКЕВИЧУ А.И.
Согласно Вашей просьбы препровождается Вам отношение Киргизской АССР от 27/XI*-36 г. за № 3468y** по вопросу о замене слова “киргиз” словом “кыргыз”.
Зав. Секретариатом ООН подпись /Кульварская/
*ошибка письмо от X мес. а не от XI мес.
**должно быть «ц», а не «у»
3. ГАРФ Ф.Р.3316.ОП. 29.Д.573.Л.2
Записка зам.зав. Секретариатом Президиума ЦИК СССР в Академию наук СССР с просьбой дать заключение по вопросу о замене формы «киргиз» формой «кыргыз»
От 10 ноября 1936
«10» XI.1936 № СП 522/3
Срочно
В АКАДЕМИЮ НАУК СССР.
10 ноября по поручению Секретаря Совета Национальностей ЦИК СССР т. Хацкевича секретариат Президиума ЦИК СССР просит Академию Наук СССР дать свое заключение по поднятому ЦИК Киргизской АССР вопросу о замене слова “киргиз” формой “кыргыз”.
Ваше заключение пришлите в Совет Национальностей ЦИК СССР к 13.XI.1936 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ: Отношение ЦИК Кир АССР в 1 экз.
Зам. Зав. Секретариатом – подпись (П. Либах)
Печать: напомнить 13.XI 1936
4. ГАРФ Ф. Р3316.ОП.29.Д.573.Л.4
Телефонограмма П. Либаха в Академию Наук СССР с просьбой ускорить решение вопроса о замене слова «киргиз» словом «кыргыз»
17 ноября 1936
Телефонограмма
Академия наук СССР
Секретариат Президиума ЦИК СССР просит ускорить представление заключения Академии наук по поднятому ЦИК Киргизской АССР вопросу о замене слова «киргиз» словом «кыргыз».
Зам. Зав. Секретариатом – подпись (П. Либах)
17 ноября 1936 г
5. ГАРФ Ф.Р3316. ОП.29. Д. 573.Л.6-7
Сопроводительное письмо академика-секретаря Отделения общественных наук АН СССР А.М. Деборина в Совет Национальностей ЦИК СССР А.И. Хацкевичу к Заключению по вопросу о замене формы «киргиз» формой «кыргыз»
22 ноября 1936
АКАДЕМИЯ НАУК СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
Академик Секретарь отделения общественных наук
———————————————————————————————————————
22.ХI.1936 г. № 52-53 КОПИЯ
Секретарю Совета Национальностей ЦИК СССР
тов. Хацкевичу А.И.
Согласно Вашего отношения, препровождаю Вам заключение Средне-Азиатского кабинета Ин-та Востоковедения по поднятому ЦИК Киргизской АССР вопросу о замене формы «киргиз» формой «кыргыз».
Академик-секретарь Отд. общ. наук Ак. Наук (А.М. Деборин)
Верно: Подпись неразборчива
Заключение по вопросу о замене формы «киргиз» формой «кыргыз» Средне-Азиатского кабинета Института Востоковедения АН СССР в Совет Национальностей ЦИК СССР А.И. Хацкевичу
Копия
В европейской литературе и в русской литературе до Октябрьской революции в отношении названия казахов и киргиз имело место чрезвычайно неопределенное словоупотребление.
Казахов именовали «киргиз-казаками», «киргиз-кайсаками» или «казак-киргизами», алтайцы, в свою очередь, называли их «кыргызами», киргизы же именовались «кара-киргизами», «черными киргизами» или «дикокаменными киргизами», по названию их казахами — «кара-кыргыз».
Киргизы известны уже в древнейших китайских летописях, где они именуются ки-лу-ки-цзы или бу-лу-тэ, последнее сохранилось в названии киргизов ойратами, которые называют их «бурут» и т.д.
В древнейших памятниках тюркского письма киргизы считаются живущими на севере, где и посейчас имеется сагайское племя кыргыс, которое считается остатком древних киргиз, обитавших в долине Абакана и в Саянских горах.
Киргизы – единственный тюркский народ, сохранивший название «кыргыз». Некоторые ученые слово «кыргыз» производят из кыргу-джуз «красное лицо», другие, как Лигети, возводят его к числительному кырк «сорок», но этимологии эти нельзя признать окончательными. Случайна и народная этимология слова «кырк-кыз» «сорок девиц», связанные с легендарным преданием.
Предлагаемое национальное название «кыргыз» ближе к реальному произношению и в русской и в западноевропейской научной транскрипции всегда передается именно в этой форме; в отличие от обычной орфографии, где по традиции утвердилось написание и произношение «киргиз». С точки зрения русской фонетики то и другое произношение безразлично, но вернее было бы принять в русском письме предлагаемое ныне произношение.
Ученый секретарь Ср. Азиат. кабинета Боровков
Верно: Подпись неразбочива
В верхней части листа красным карандашом написано:
Таль
Ставский
Тулепов
6. ГАРФ Ф.Р3316. ОП.29.Д.573.Л.8
Обращение секретаря Совета Национальностей А. Хацкевича в Президиум ЦИК с просьбой о включении в повестку Президиума ЦИК ССР вопроса об изменении названия народа киргиз
2 декабря 1936
На бланке Совета национальностей
СОВЕТ НАЦИОНАЛЬНОСТЕЙ ЦЕНТРАЛЬНОГО ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО КОМИТЕТА СОЮЗА СССР
————————————————————————————
2 декабря 1936
№СН-522/3
Не подлежит оглашению
Президиуму ЦИК Союза ССР
Направляя ходатайство ЦИК Киргизской АССР об установлении правильного названия народа киргизов и заключение Средне-Азиатского Института востоковедения по существу указанного ходатайства по данному вопросу проект постановления Президиума ЦИК СССР и ввиду срочности прошу включить его в повестку ближайшего очередного Президиума ЦИК СССР.
Секретарь Совета Национальностей ЦИК Союзе ССР – подпись (А. Хацкевич)
7. ГАРФ Ф.Р3316.ОП.29.Д.573.Л.14
Проект постановления Президиума ЦИК СССР о замене слова “киргиз” на “кыргыз”, предложенный Секретарем Совета Национальностей А. Хацкевичем
2 декабря 1936
Проект
СЛУШАЛИ:
Ходатайство ЦИК Киргизской АССР об установлении правильного начертания названия народа Киргизов
(Вн. Т. Хацкевичем)
“ “ декабря 1936 г.
ПОСТАНОВИЛИ:
Ввиду того, что произношение и написание слова “киргиз” является неправильным, удовлетворить ходатайство ЦИК Киргизской АССР об установлении точного начертания названия народа киргизов и заменить существующую транскрипцию “киргизы” – транскрипцией “кыргызы”.
Подпись А.Хацкевич
2/XII 1936
8. ГАРФ Ф.Р3316.ОП.29.Д.573.Л.13
Запрос секретаря ЦИК Союза ССР И. Акулова тов. Деборину о предоставлении исчерпывающего заключения по вопросу о замене названия народа “киргиз” на название “кыргыз”
26 декабря 1936
копия
В Академию наук Союза ССР – тов. Деборину
Возвращая присланное нам заключение Средне-Азиатского кабинета Института востоковедения по вопросу о замене начертания названия народа Киргизской ССР «кыргыз» вместо ныне действующего названия «киргиз», прошу прислать в ЦИК СССР исчерпывающее заключение Академии наук по этому вопросу.
Секретарь ЦИК Союза ССР И. Акулов
Верно: подпись неразборчиво
26/XII
26 декабря 1936 г.
д. № СН-522/3
9. ГАРФ Ф.Р3316. ОП.29.Д.573.Л.10-11.
Заключение Отделения общественных наук АН СССР за подписью академика-секретаря А.Н. Деборина о правильности замены названия народа киргиз формой «кыргыз» по запросу Секретаря ЦИК Союза ССР И.Акулова
21 февраля 1937 г.
На бланке АН СССР
АКАДЕМИЯ НАУК СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
ОТДЕЛЕНИЕ ОБЩЕСТВЕННЫХ НАУК
________________________________________________
«21» II 1937 г.
№ 52/14
Секретарю ЦИК Союза ССР
тов. И. Акулову
На Ваш запрос о замене названия народа киргиз формой «кыргыз» сообщаем, что мы считаем эту замену правильной с точки зрения кыргызского языка и допустимой с точки зрения русского.
Как имевшее за последнее время переименование названий столиц Армянской и Грузинской ССР приблизили начертание этих названий в русском языке к народному и историческому произношению армян и грузин, так и изменение наименования народа «кыргыз» на русском языке путем введения в начертание этого слова буквы «ы» вместо буквы «и» в обоих слогах «кыргыз» вместо «киргиз» приблизит начертание этого наименования в русском языке к подлинному народному кыргызскому произношению.
Правильность начертания «кыргыз» вместо «киргиз» с точки зрения кыргызского языка подтверждается не только современным народным кыргызским произношением, но и историческими памятниками, начиная с VIII века нашей эры. В изданных Академией наук надписях на древнем тюркском языке, вырезанных в VIII веке так называемым орхонским алфавитом, или тюркскими рунами на камнях, сохранившихся поныне на территории Монгольской Народной Республики, встречается упоминание предков современных кыргыз, и название этих предков изображено в упомянутых надписях VIII века в форме «кыркыз», т.е. с обозначением в обоих слогах заднего гласного «ы», а не переднего гласного «и». Так, в надписи в память Кюльтегина VIII века при перечислении народов упоминается среди других народов: китайцев, тибетцев и других, народ 1/ «кыркыз».
Для русского языка не представляет никаких затруднений ни в отношении произношения, ни в отношении правописания замена формы «киргиз» формою «кыргыз».
В русском языке наряду с общепринятою, начиная с ХVIII века, формою «киргиз» имеются по отдельным уральским и сибирским говорам формы «киргыз» и «кыргыз», из которых последняя вполне совпадает с кыргызским произношением этого слова.
Последнюю форму – «кыргыз» с прилагательным «кыргызский» следует, по нашему мнению, принять для русского языка и тем самым устранить ненужное, не вызываемое особенностями русского языка, искажение в начертании и произношении названия одного из братских народов СССР – народа кыргыз.
=============================
1/ П.М. Мелиоранский. Памятник в честь Кюльтегина. СПБ., 1899, стр. 65.
Академик-секретарь
ООН АН: — подпись А.М.Деборин
На полях стр 10 печать:
… СССР Дело Значится
За т. Поповской
Подпись:
10. ГАРФ Ф.Р3316.ОП.29.Д.573.Л.16
Справка о направлении заключения Академии наук в Кремль и возможном скором разрешении вопроса
28 февраля 1937 г.
СПРАВКА
Тов. Хатунцев сообщил, что этот вопрос будет поставлен н Президиум по получнии заключения Академии Наук.
Вчера было направлено в Кремль это заключение, поэтому вопрос будет разрешен на этих днях
28.II-37
11. ГАРФ Ф.Р3316.Оп.64.Д.1882.Л.6-7
Письмо секретаря ЦИК СССР И.А. Акулова И. Сталину о просьбе ЦИК Киргизской ССР заменить название народа киргиз формою «кыргыз»
9 марта 1937 г.
<Копия>
Политбюро ЦК ВКП(б)
т. Сталину И.В.
ЦИК Киргизской ССР обратился в Президиум ЦИК Союза ССР с просьбой заменить название народа киргиз формою «кыргыз».
Мотивировалось это тем, что начертание в русском языке не соответствует народному произношению.
По этому вопросу нами была запрошена консультация Академии Наук СССР. Поскольку первый отзыв от нее был недостаточно авторитетен, мы повторно просили дать вполне компетентное и исчерпывающее мнение Академии Наук по этому вопросу.
В настоящее время мы получили заключение, обоснованно поддерживающее необходимость замены.
Исходя из этого, партгруппа ВКП(б) Президиума ЦИК СССР считает необходимым просьбу ЦИК Киргизской СССР удовлетворить и установить впредь в русском языке вместо «киргиз» начертание «кыргыз».
Приложение:
- Письмо ЦИК Киргизской ССР.
- Письмо ООН Академии Наук СССР и Ученого секретаря Средне-Азиатского кабинета Академии Наук СССР.
- Проект постановления.
п/п_____________
(И. Акулов)
Верно: [Подпись]
«9» марта 1937г.
№ КЦ-14/СС.
та-2.
В верхней части текста надпись:
В архив [Подпись] 25/VI 37
ПРОЕКТ
О замене неправильного наименования народа «киргиз» наименованием «кыргыз»
Утвердить следующий проект постановления Президиума ЦИК СССР:
Удовлетворить ходатайства ВИК Киргизской ССР о замене неправинлього наименования народа «киргиз» наименованием «кыргыз»
та-2
12. ГАРФ Ф.Р3316.ОП.29.Д.573.Л.15
Телеграмма Председателя СНК Киргизской ССР Б. Исакеева зав. сельскохозяйственным отделом ЦК ВКП(б), 1-й зам. пред. Комитета партийного контроля при ЦК ВКП(б) Яковлеву
13 марта 1937 г
В 11 45
Печати:
… Секретной Почты
13 МАР 1937 г.
НЕ ПОДЛЕЖИТ ОГЛАШЕНИЮ
Подпись Федулов № 30 № провода 1/37 А-АТА
СЕРИЯ Г МОСКВА
ФРУНЗЕ КИР 044 37
13/3 11 12
СЕРИЯ Г МОСКВА ЦК ВКПБ ЯКОВЛЕВУ
ПРОШУ САНКЦИОНИРОВАТЬ ВНЕСТИ РУССКИЙ ТЕКСТ НАШЕЙ КОНСТИТУЦИИ ПРАВИЛЬНОЕ КИРГИЗСКОЕ НАЗВАНИЕ ВМЕСТО СЛОВА КИРГИЗ НАПИСАТЬ КЫРГЫЗ ТЧК ЭТОМУ ВОПРОСУ НАШЕГО ХОДАТАЙСТВА И ДРУГИЕ ОБОСНОВАННЫЕ МАТЕРИАЛЫ ИМЕЮТСЯ ЦИК КОНСТИТУЦИОННАЯ КОМИССИЯ КИР ССР ИСАКЕЕВ
Резолюция: Акулов
13. ГАРФ Ф.Р3316.ОП.29.Д.573.Л.21-21об
Телеграмма Председателя СНК Киргизской ССР Б. Исакеева Председателю Совета национальностей И.П. Хацкевичу
13 марта 1937 г
В 11 40 № 12-20
Подпись
Федулов № 29 № провода 1/37А-АТА
МОСКВА ФРУНЗЕ
КИР 043 29 13/3
11 11
СЕРИЯ Г МОСКВА ЦИК СССР
СОВНАЦ ХАЦКЕВИЧУ
ПРОШУ УСКОРИТЬ УТВЕРЖДЕНИЕ ПРАВИЛЬНОГО НАЧЕРТАНИЯ КИРГИЗСКОГО НАЗВАНИЯ ВМЕСТО КИРГИЗ НАПИСАТЬ КЫРГЫЗ УСКОРЕНИЕ НЕОБХОДИМО ДЛЯ ВНЕСЕНИЯ ТЕКСТ НАШЕЙ КОНСТИТУЦИИ = КОНСТИТУЦИОННАЯ КОМИССИЯ КИР ССР ИСАКЕЕВ
На обороте РЕЗОЛЮЦИЯ:
Заключение Академии Наук получено и 27/II-т/ш направлено в Кремль 13/III
14. ГАРФ Ф.Р3316.ОП.29.Д.573.Л.5
Записка А. Хацкевича Исакееву рукописная (черновик телеграммы?) о рассмотрении вопроса о замене названия с заключением Академией наук
13 марта 1937 г.
Рукописный текст
ФРУНЗЕ
Предсовнаркома Киргизской ССР ИСАКЕЕВУ
Вопрос утверждения правильного начертания киргизского названия заключением Академии Наук будет рассмотрен ближайшие дни результаты сообщим телеграфно
АХ
Хацкевич
15. ГАРФ Ф.Р3316.ОП.29.Д.573.Л.22.
Записка А. Хацкевича Исакееву, отпечатанная (текст телеграммы?) о рассмотрении вопроса о замене названия с заключением Академией наук
ФРУНЗЕ
ПРЕДСЕДАТЕЛЮ СОВНАРКОМА КИРГИЗСКОЙ ССР ИСАКЕЕВУ
ВОПРОС УТВЕРЖДЕНИЯ ПРАВИЛЬНОГО НАЧЕРТАНИЯ КИРГИЗСКОГО НАЗВАНИЯ ЗАКЛЮЧЕНИЕМ АКАДЕМИИ НАУК БУДЕТ РАССМОТРЕН БЛИЖАЙШИЕ ДНИ ТЧК РЕЗУЛЬТАТЫ СООБЩИМ ДОПОЛНИТЕЛЬНО
ХАЦКЕВИЧ
13/III-37 г. Верно:
16. ГАРФ Ф.Р3316.ОП.29.Д.573.Л.23.
Сопроводительная записка И.Половинкина в ЦИК СССР И. Акулову
17 марта 1937
На бланке ВКПб Центрального комитета Сельскохозяйственного отдела
100И «17» марта 1937 г.
ЦИК СССР – тов. АКУЛОВУ
По распоряжению тов. Яковлева направляю Вам телеграмму тов. Исакеева
Пом.Зав. Сельхозотделом ЦК подпись (Половинкин)
17. ГАРФ Ф.Р3316. ОП.29.Д.573.Л.24.
Телеграмма И.Акулова Б.Исакееву в ответ на телеграмму Исакеева
23 марта 1937 г.
Печать: ЦИК СССР СПРАВКА
ЗНАЧИТСЯ ЗА СОВНАЦ
ПОДПИСЬ
23/III 1937
СРОЧНАЯ
ФРУНЗЕ
СНК ИСАКЕЕВУ
Вашу телеграмму Яковлеву отвечаю дтч Вопрос о названии киргиз находится на разрешении. Санкционировать не можем тчк АКУЛОВ
Подпись И.Акулов
В архив 23/III-37
Подпись К делу
Обо всех новостях Фонда в телеграм-канале:
Фонд Санжарбека Даниярова.
Если интересно, подпишитесь
Прекрасная статья! Мои искренние поздравления. БЛИСТАТЕЛЬНОЕ сенсационное открытие важных документов в Государственном архиве Российской Федерации! О современном состоянии вопроса «Кыргызстан или Киргизия» я писал в статье «Городские гербы Кыргызстана» в московском журнале «Геральдический вестник Евразии» в 1921 году:
Предварительное замечание, которое должно быть интересно для всех геральдистов России и других стран ЕАЭС: вот уже почти 30 лет записанное в Конституции официальное название бывшей Киргизской ССР (бывшего Киргизстана) – вовсе не “Киргизия”, а “Кыргызская Республика” или “Кыргызстан”.
Причем страна называется так именно на русском языке, который в Кыргызстане является официальным наряду с государственным кыргызским языком. (На кыргызском языке название государства — “Кыргыз Республикасы”.)
Это – важно. Ведь название страны такой же значимый символ, как и ее флаг и герб. Хотелось бы надеяться, что именно такое написание название Кыргызстана, с которым он вступил в ООН, СНГ, ЕАЭС, ОДКБ и множество других международных организаций, будет употребляться и в новом геральдическом журнале “всея ЕАЭС”.
Особо не вдаваясь в солидную аргументацию, почему “Кыргызская Республика” и “Кыргызстан” правильно, а “Киргизия” выглядит грубым малограмотным архаизмом, отметим пару фактов.
Не удивляйтесь, но президент РФ Владимир Путин, явно из уважения к Кыргызстану и кыргызстанцам, произносит именно так: “Кыргызская Республика” и “Кыргызстан”. И в последние годы кремлевская пресс-служба в своих пресс-релизах далеко не всегда постфактум исправляет своего президента на якобы правильное (по давнему довольно нелепому ельцинскому указу о написании географических названий типа “более русского” Алма-Ата и Таллин вместо правильных Алматы и Таллинн), а в действительности безнадежно устаревшее “Киргизия”. Вот недавний пример, на встрече 24 февраля президентов Садыра Жапарова и Владимира Путина в Кремле оба президента говорили именно “Кыргызская Республика” и “Кыргызстан” Правда, в последовавшем пресс-релизе кое-где кремлевская пресс-служба зачем-то вдруг “поправляла” не президента Путина, а президента Жапарова (?), меняла в его выступлении Кыргызскую Республики на Киргизскую(http://kremlin.ru/catalog/countries/KG/events/65069).
И второй факт. Святейший Синод Русской Православной Церкви, с традиционным для РПЦ тщательным отношением к языковым нормам, еще 4 октября 2012 года (журнал заседаний № 101) переименовал-осовременил титул главного православного иерарха в Кыргызстане и постановил: “Епархиальному архиерею Киргизской епархии иметь титул “Бишкекский и Кыргызстанский”” (https://mepar.ru/library/vedomosti/63/1228/). Соответственно, и охватывающая весь Кыргызстан православная епархия официально именуется после этого “Бишкекская и Кыргызстанская”.
Да, и третий факт, даже целая группа фактов. Насчет того, что сочетания “кы” и “гы” фонетически или непонятно еще как якобы чужды русскому языку. Вообще-то у основоположника современного русского литературного языка Александра Пушкина неоднократно упоминаются “кэргызцы”, это в “Истории Пугачевского бунта”.
Трижды упоминается Пушкиным и камчатский бунтовщик Кыргызов, именно так! И камчатские реки Кемень-кыг и Кырганик. Это уже в заметках Пушкина при чтении “Описания земли Камчатки Крашенинникова”.
…Ну, за Кыргызстан! И – за геральдику Кыргызстана, а не Киргизии.
Очень интересная публикация.
Спасибо, Асель!
Как видно из архивных документов, вопрос к возврату истинного названия «кыргыз» вместо «киргиз» стоял остро перед отцами-основателями современной кыргызской государственности. Жаль, не получилось.
Кто знает может Баялы Исакеев, Орозбеков, Самойлович, Хачкевич и другие, кто поддержал переименование, поплатились жизнями? Их всех арестовали в одно время — в сентябре-октябре 1937 года. 🙁
Спасибо, Гульнара!
Да, очень жаль, что не получилось. Но отрадно, что те лидеры народа, которых мы сейчас вспоминаем, уважаем, и здесь были на высоте, радели за свой народ! Я не думаю, что они поплатились жизнями именно из-за этого, но в целом вся их честная деятельность, стремление к национальной самостоятельности, авторитет были костью в горле у диктатора…